MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:15
- 题名/责任者:
- 离散译者张爱玲的中英翻译:一个后殖民女性主义的解读/王晓莺著
- 出版发行项:
- 广州:中山大学出版社,2015
- ISBN及定价:
- 978-7-306-05361-9/CNY28.00
- 载体形态项:
- 221页;21cm
- 并列正题名:
- Diasporic translator Eillen Chang's English-Chinese translations:a postcolonial feminist interpretation
- 其它题名:
- 一个后殖民女性主义的解读
- 个人责任者:
- 王晓莺, 1978- 著
- 个人名称主题:
- 张爱玲,-文学翻译-文学研究
- 学科主题:
- 文学翻译-文学研究-中国-现代
- 中图法分类号:
- I206.7
- 相关题名附注:
- 英文题名取自封底
- 书目附注:
- 有书目 (第200-218页)
- 提要文摘附注:
- 本书以多学科视角分析张爱玲的中英翻译, 从张爱玲代表性的英译文本出发, 涉及张氏的翻译语境、翻译动机、女性译者身份、译/作者合一的身份、家庭背景等等因素, 对张爱玲这位被视为“祖师奶奶”(刘绍铭语)的当代文学和翻译领域传奇性人物的中英翻译做出全面、深刻解读。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
I206.7/481 | B00963193 | 2015 - | ![]() |
可借 | |
I206.7/481 | B00963194 | 2015 - | ![]() |
可借 | 社会科学图书借阅室 |
显示全部馆藏信息