MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:9
- 题名/责任者:
- 丹青难写是精神:《红楼梦》英译品读/王晓辉著
- 出版发行项:
- 北京:新世界出版社,2021.4
- ISBN及定价:
- 978-7-5104-7276-3 精装/CNY68.00
- 载体形态项:
- 194页;22cm
- 其它题名:
- 《红楼梦》英译品读
- 个人责任者:
- 王晓辉 著
- 题名主题:
- 红楼梦-英语-文学翻译-研究
- 中图法分类号:
- H315.9
- 提要文摘附注:
- 《红楼梦》作为中国文学的代表作能够走向世界,为西方读者所了解,主要归功于四位译者:大卫·霍克斯、约翰·闵福德和杨宪益、戴乃迭。前两位是师生兼翁婿,后两位则是夫妻。这两对组合分别于上世纪七、八十年代将《红楼梦》译成英文,让外国读者能够走进大观园,一窥这座奇伟瑰丽的文学宝库。作者王晓辉结合自身多年的翻译经验,对《红楼梦》中十八个重要的翻译细节进行对比和品读,抒发自己的见解,并深入探讨文化传播的奥妙。整个著作既有学术性,又趣味性,对于想研究中外翻译家作品比较的读者来说,这本书是一道丰富的大餐。
- 使用对象附注:
- 文学翻译研究人员。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
H315.9/290 | B01503833 | 2021.4 | 精微分馆 | 可借 | 精微分馆 |
H315.9/290 | B01503832 | 2021.4 | 社会科学图书借阅室 | 可借 | 社会科学图书借阅室 |
显示全部馆藏信息