MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:13
- 题名/责任者:
- 翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生/(英)沈艾娣(Henrietta Harrison)著 赵妍杰译
- 出版发行项:
- 北京:民主与建设出版社有限责任公司,2024
- ISBN及定价:
- 978-7-5139-4634-6 精装/CNY82.00
- 载体形态项:
- 27,364页:图;22cm
- 并列正题名:
- Perils interpreting:the extraordinary lives of two translators between Qing China and the British empire
- 其它题名:
- 清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生
- 个人责任者:
- (英) 沈艾娣 (Henrietta, Harrison) 著
- 个人次要责任者:
- 赵妍杰 (1983-) 译
- 学科主题:
- 中英关系-国际关系史-清代-史料
- 中图法分类号:
- D829.561
- 一般附注:
- 理想国
- 提要文摘附注:
- 本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西交流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以动人细腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国交往的机制。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
D829.561/20 | B01542491 | 2024 | ![]() |
借出-应还日期:2025-02-13 | 还书处 |
显示全部馆藏信息