机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5054-4054-8 |b 精装 |d CNY35.00
- 100 __ |a 20171122e2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 巴黎茶花女遺事 |A ba li cha hua nv yi shi |f (法) 小仲馬著 |g 林紓譯
- 210 __ |a 北京 |c 朝華出版社 |d 2017.9
- 225 2_ |a 清末民初文獻叢刊 |A qing mo min chu wen xian cong kan
- 330 __ |a 《巴黎茶花女遗事》是我国第一部被翻译过来的外国小说。林纾翻译的《巴黎茶花女遗事》大体上与小仲马著的《茶花女》的内容相同。作品的内容主要讲述了19世纪40年代巴黎资本主义社会里一对恋人——马克和亚猛的爱情悲剧。林译本自从问世之后就很受欢迎“中国人所未见,不胫走万本”,一时出现“洛阳纸贵”的盛况,严复也曾盛赞“可怜一卷茶花女,断尽支那荡子肠。”此书曾深深影响了鲁迅和许寿裳等人,对中国的新文学发展有特殊意义。
- 410 _0 |1 2001 |a 清末民初文獻叢刊
- 606 0_ |a 长篇小说 |A chang pian xiao shuo |y 法国 |z 近代
- 701 _1 |a 小仲马 |A xiao zhong ma |g (Dumas, Alexandre), |f 1824-1895 |4 著
- 702 _0 |a 林纾 |A lin shu |4 译
- 730 1_ |a 林紓 |A lin shu |4 譯
- 801 _0 |a CN |b 江苏新华 |c 20160606
- 801 _2 |a CN |b Wuxilib |c 20180719
- 905 __ |a Wuxilib |d I565.44/730