机读格式显示(MARC)
- 000 01149nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-5155-0746-0 |d CNY38.00
- 100 __ |a 20131030d2013 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 译者的尴尬 |9 yi zhe de gan ga |b 专著 |d Translator's dilemma |f 傅雷等著 |g 郭凤岭编 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 金城出版社 |d 2013
- 330 __ |a 本书试图从文学翻译出发,探讨以下问题:翻译是什么?译者在这个时代的处境如何以及他们如何确认自身存在的价值或意义?本书四十多位译者,或形而上作发人深省的思考,或形而下写感人至深的译事,翻译理论、译事甘苦、社会地位、稿费收入,无所不谈。这是一次对翻译的本质和意义的集体追问,在文学翻译日益贫困的今天,他们在传达自己对于翻译的情结或情绪的同时,也试图为天下译者寻找一个精神的出口。
- 510 1_ |a Translator's dilemma |z eng
- 701 _0 |a 傅雷 |9 fu lei |f (1908-1966) |4 著
- 702 _0 |a 郭凤岭 |9 guo feng ling |4 编
- 801 _0 |a CN |b ZL |c 20131030
- 801 _2 |a CN |b Wuxilib |c 20140422
- 905 __ |a Wuxilib |d H059/50